Rishkrimi është një nga llojet më të popullarizuara të fitimeve në internet - nuk kërkon aftësi, njohuri të veçanta dhe arsimim. Popullariteti i saj flet vetë - porositë e sapo shfaqura zgjidhen fjalë për fjalë në gjysmën e parë të orës. Si mund të minimizoni kostot e kohës dhe të maksimizoni fitimet gjatë punës si rishkrues?
Faqet kryesore të punës së rishkruesit. Ku të shkojnë?
Meqenëse shkrimi është një lloj i aktivitetit të pavarur, "vendet e banimit" kryesore për çdo rishkrues fillestar duhet të jenë faqet e pavarura.
Për të përcaktuar burimet e pavarura më të vizituara dhe "të pasura me klientët", thjesht duhet të fusni frazën e duhur në ndonjë nga motorët e kërkimit. Pas krijimit të një të ashtuquajturi "mostër" të faqeve më të mira, më të pëlqyera, nuk do të jetë e tepërt t'i shtoni ato në faqeshënuesit tuaj - kështu që rishkruesi do të ketë mundësinë të fillojë të monitorojë burimet e pavarura për porositë e reja pa shpenzime të panevojshme kohore.
Përveç faqeve të pavarura që bashkojnë shumë profesionistë të ndryshëm, "shkëmbimet e përmbajtjeve" të ndryshme janë veçanërisht të popullarizuara në mesin e rishkruesve.
Cfare eshte?
Një shkëmbim i përmbajtjes kuptohet si një sit, ose më saktë edhe një mjedis i izoluar nga ndikimet e jashtme, i cili funksionon në parimin e "faqes së performuesit-klientit", ku faqja është një ndërmjetës midis klientit dhe interpretuesit. Në fakt, një sistem i tillë nuk ndryshon nga faqet më të përparuara të pavarura, megjithatë, shkëmbimet e përmbajtjes punojnë ekskluzivisht me rishkrues, shkrues dhe përkthyes - vetëm ata specialistë që merren me krijimin e materialeve të tekstit.
Vlen të përmendet se pranimi i një porosie në një shkëmbim përmbajtjeje nuk është më pak e vështirë sesa të pranosh një porosi në një nga faqet e pavarura: kudo që të duhet një reputacion i mirë, mungesa e vlerësimeve negative dhe, shumë e dëshirueshme, një portofol i pasur.
Karakteristikat e bashkëveprimit midis rishkruesit dhe klientit
Rishkrimi, siç u përmend më parë, është lloji më i lehtë dhe më i zakonshëm i fitimeve, që do të thotë se në marrëdhënien "klient-performues", klienti do të jetë personi dominues - ai tashmë e di se ka një numër të madh të rishkruesve të mundshëm për porositë, kështu që interpretuesi duhet të rrotullohet përpara klientit, duke u përpjekur në çdo mënyrë të mundshme të kënaqë.
Në rast, për shembull, me një programues ose me një interpretues edhe më të specializuar (një përkthyes nga hindishtja ose persishtja, për shembull), ndërveprimi midis klientit dhe interpretuesit do të jetë i barabartë.
Një atribut i rëndësishëm kur pranoni një porosi do të jetë prania e vlerësimeve të mira nga klientët e kaluar, por që një rishkrues fillestar të mbledhë këto komente, etj. "baza e klientëve", ju duhet të djersiteni - punoni për një shumë të vogël.
Meqenëse interpretuesit marrin porosi për rishkrimin e materialit fjalë për fjalë në gjysmën e orës ose orës së parë, nuk duhet të hezitoni t'i përgjigjeni të gjitha porosive - në rastin më të mirë, interpretuesi do të ketë mundësinë të përafërsisht 30% të asaj që ai donte të bënte zyrtarisht - nga ajo që ai aplikimin e paraqitur.