Çfarë ndodh me shumicën e kopjeve të reklamave në Rusi sot? Sëmundja e irracionalitetit. Ajo mahniti sot jo vetëm shkrime, por edhe gjuhë të shtypit, qeverisë, veçanërisht të Dumës së Shtetit.
Ton mbeturinash verbale që derdhen sot nga të gjitha anët janë një vijë e panevojshme me pika në diagramin e logjikës së prezantimit. Shkenca më e lartë e saktësisë dhe bukurisë së prezantimit - retorika i njihte grekët e lashtë dhe romakët dhe i çoi në përsosmëri - britanikët.
Shumë faktorë në reklamim përcaktohen nga vetëdija e markës, mediumi reklamues, hileja unike e marketingut, risia e stilit dhe shumë rrethana të tjera. Kur reklamojmë një makinë ose një jaht, ne do të përdorim lëvizje krejtësisht të ndryshme të marketingut dhe zgjidhje reklamuese, në vend që të përfaqësojmë shërbimet e një avokati ose floktari. Çdo produkt, shërbim kërkon qasje të ndryshme nga pikëpamja e marketingut: një nga detyrat e tekstit reklamues është të zbulojë plotësisht të gjitha karakteristikat e produktit (shërbimit), duke përqendruar vëmendjen e konsumatorit potencial në tiparet, avantazhet dhe përfitimet e blerjes. Prandaj, në situata të ndryshme, do të kërkohen teknika të ndryshme gjuhësore. Ajo që funksionon në një rast nuk do të funksionojë në një rast tjetër. Nuk ka gjuhë universale në reklamim. Kjo vlen jo vetëm për klasifikimet e mallrave (shërbimeve), por edhe për karakteristikat e kulturës së secilës shoqëri. Një projekt i suksesshëm reklamash, për shembull, në Japoni nuk do të funksionojë në kulturat sllave për shkak të ndryshimeve në mjedisin mendor të kombeve të ndryshme, megjithëse ka gjithmonë përjashtime të papritura në reklama.
Guru i reklamimit, i shkëlqyeri Ogilvy shkroi: "Nëse doni t'i bindni njerëzit të blejnë diçka ose të bëjnë diçka, atëherë duhet të flisni gjuhën e tyre, të mendoni në gjuhën e tyre - gjuhën në të cilën ata mendojnë dhe flasin çdo ditë."
Ndodh që në një njoftim për shtyp, ofertë tenderuese ose reklamim të një zhvillimi inovativ, pjesë të ndryshme të tekstit reklamues u drejtohen grupeve të kundërta të shoqërisë.
Ju duhet të shkruani pjesë të tilla të tekstit reklamues në një gjuhë pak më të ndryshme. Për ta bërë këtë, duhet të keni një vesh të caktuar stilistik.
A mund ta dalloni stilin e V. Nabokov nga stili i F. Dostojevskit ose L. Tolstoit në trillim?
Kushdo që lexon do ta bëjë të lehtë, sepse një shkrimtar mund të përballojë (dhe dikush mund të bëjë një stil - kuptimin e të gjithë krijimtarisë) të shkruajë me një stil, duke u përmirësuar dhe duke iu përmbajtur asaj.
Një krijues i vërtetë nuk mund ta përballojë këtë. Ai duhet të zotërojë të gjitha teknikat, të jetë në gjendje të krijojë tekste të ndryshme në gjuhën e një biznesmeni, amvise, shkencëtari, avokati, fshatari, etj., Duke shënuar në mënyrë harmonike, nëse është e nevojshme, gjuhën e tyre në një tekst reklamues.
Audienca e synuar mund të përbëhet nga kategori të ndryshme, grupe, mjedise të ndryshme shoqërore.
Detyra e krijuesit të teksteve kur krijon një tekst të tillë reklamues është që të akomodojë të gjitha mjetet stilistike në një tërësi, në mënyrë që ato të punojnë njësoj mirë për këto kategori të ndryshme njerëzish.