Vështirësia për të gjetur një përkthyes me kohë të plotë është se specialistët me përvojë dhe kompetent shpesh preferojnë të punojnë jashtë shtetit - për disa klientë seriozë në një orar falas. Një vështirësi e veçantë është testimi i aftësive të tij profesionale. Mbi të gjitha, një kompani mund të mos ketë një specialist që flet gjuhët e punës në nivelin e duhur.
Udhëzimet
Hapi 1
Postoni një njoftim për punë në faqet e specializuara të kërkimit të punës. Së bashku me këto, burimet e specializuara për anëtarët e këtij profesioni mund të jenë efektive. Për shembull, faqja "Qyteti i përkthyesve", e cila ofron një seksion për vendet e lira të punës, përfshirë stafin. Tregoni qartë kërkesat për një përkthyes, lëndën, termat e referencës, siguroni informacion mbi kushtet thelbësore të punës. Mos harroni të lini koordinatat tuaja.
Hapi 2
Studioni rezymenë e kandidatëve që do të aplikojnë patjetër për vendin e lirë. Zgjidhni ata që i konsideroni më të denjë, kontaktoni me ta dhe ftojini për një intervistë.
Hapi 3
Në të njëjtën kohë, monitoroni rezyme të përkthyesve që kërkojnë në mënyrë aktive punë. Ftojini ata prej tyre që do t'ju interesojnë më shumë për intervista.
Hapi 4
Intervistoni kandidatët. Mbani në mend se është gjithmonë e dobishme të keni një pishinë - disa kandidatë potencialisht më të përshtatshëm për secilin pozicion të hapur. Prandaj, përpiquni të keni të paktën dy persona në magazinë të cilëve do të ishit të gatshëm t'i propozonit.
Hapi 5
Pyesni kandidatët për referenca nga punëdhënësit e mëparshëm ose dëshmitë e klientëve. Shumë përkthyes i vendosin ato vetë në portofolet e tyre në internet. Kontaktoni gjyqtarët, nëse është e mundur, bisedoni me ta. Kjo do t'ju lejojë jo vetëm të kontrolloni rekomandimet e kandidatit, por edhe të merrni informacione shtesë në lidhje me të.
Hapi 6
Nëse është e mundur, caktoni një test për secilin kandidat - kërkoni që të përkthejnë. Bestshtë më mirë nëse keni një specialist në staf i cili është i kualifikuar për të vlerësuar aplikantët për pozicionin e përkthyesit. Por nëse nuk keni një të tillë, mund t'i drejtoheni çdo agjencie përkthimi për ndihmë. Ky shërbim paguhet, por do të kushtojë më pak sesa të punësosh një specialist të vetëdijshëm të papërshtatshëm.
Hapi 7
Kontaktoni me kandidatin të cilin e konsideroni më të përshtatshëm dhe pajtohuni me të për hapat e ardhshëm: kur ai duhet të regjistrohet në shtet dhe të fillojë të punojë.